Informazione

L'accesso al Ticket Shop e a Mobile FFS sarà interrotto dal 16.05.2017, ore 22.00, al 17.05.2017, ore 05.00 per lavori di manutenzione.

CG RailAway SA per viaggiatori individuali.

  1. Campo di applicazione.
    Le presenti condizioni generali per viaggiatori individuali (di seguito «CG») disciplinano i seguenti rapporti giuridici tra il/i viaggiatore/e individuale/i e RailAway SA, Lucerna:
    Contratti di mediazione di viaggi
    1. Contratto di organizzazione di viaggi: per contratti di organizzazione di viaggi s’intende una combinazione di almeno due servizi turistici risp. servizi di viaggio a un prezzo complessivo, che non dura più di 24 ore risp. non comprende pernottamenti / sistemazione.
      I contratti di viaggio «tutto compreso» conf. all’art. 1 della Legge concernente i viaggi «tutto compreso»: con questa espressione s’intende la combinazione stabilita in precedenza di almeno due servizi di trasporto, di sistemazione o di altro servizio turistico che dura complessivamente più di 24 ore ed è offerta a un prezzo complessivo.
    2. Le presenti CG si applicano, fatto salvo un eventuale accordo scritto di altro tenore con l’ufficio prenotazioni, a tutti i contratti di viaggio «tutto compreso», contratti di organizzazione di viaggi e contratti di mediazione di viaggi stipulati con RailAway SA, Lucerna. Nelle informazioni relative al viaggio prenotato possono essere indicati ulteriori riferimenti e condizioni che valgono anch’essi come disposizioni contrattuali.
    3. Le presenti CG non si applicano ai contratti per viaggi di gruppo (a partire da 10 persone). Per i gruppi (a partire da 10 persone) vi sono prezzi e condizioni generali a parte, disponibili presso l’ufficio prenotazioni e nella pagina internet di RailAway SA.
  2. Iscrizione
    1. Si consiglia di effettuare il prima possibile l’iscrizione. Per determinate offerte vi è un termine minimo di iscrizione che si può trovare nelle relative informazioni.
    2. I nostri uffici prenotazioni possono accettare richieste speciali solo nella misura in cui siano definite come non vincolanti. - Richieste speciali e accordi particolari diventano parte integrante del contratto solo nel momento in cui l’ufficio prenotazioni ne invia la conferma per iscritto e senza riserve.
    3. Il contratto con RailAway SA si intende perfezionato con l’accettazione senza riserve dell’iscrizione da parte dell’ufficio prenotazioni. In caso di prenotazioni telefoniche il contratto si intende perfezionato con la conferma orale dell’ufficio prenotazioni.  Per prenotazioni a distributori di biglietti o tramite Internet il contratto si intende perfezionato con il pagamento delle prestazioni.
  3. Obblighi della persona che effettua la prenotazione e dei partecipanti
    1. La persona che effettua la prenotazione risponde del pagamento di tutte le prestazioni prenotate. In particolare la persona che effettua la prenotazione è responsabile personalmente affinché non sia effettuato alcun uso fraudolento o illecito dei biglietti. Rimane riservata l'azione penale.
    2. La persona che effettua la prenotazione è responsabile del fatto che gli altri viaggiatori soddisfino tutte le condizioni di partecipazione, che facciano valere le presenti condizioni generali nei confronti di tutti i partecipanti, che seguano le disposizioni di RailAway SA e dei fornitori di servizi e che, in caso di viaggi all’estero, abbiano con sé i necessari documenti di identità e soddisfino e seguano le disposizioni di ingresso e di altro genere. In caso di viaggi all’estero, la persona che effettua la prenotazione consegna all’ufficio prenotazioni, al momento della prenotazione stessa, un elenco delle nazionalità dei viaggiatori. L’ufficio prenotazioni renderà note il prima possibile le disposizioni di ingresso per i cittadini svizzeri, i cittadini dell'UE e dell'EFTA. I partecipanti di altre nazionalità sono pregati di informarsi presso i consolati di appartenenza. A occuparsi del ritiro tempestivo dei visti ecc. è la persona che effettua la prenotazione. Se i necessari documenti di viaggio (passaporto, visto ecc.) non vengono rilasciati o vengono emessi in ritardo e bisogna pertanto annullare o posticipare il viaggio, si applicano le disposizioni di cui alla cifra 6.
    3. I partecipanti sono obbligati a trattare con cura gli attrezzi sportivi loro consegnati e a restituirli nelle condizioni previste dal contratto. I partecipanti rispondono dei danni solo se non sono in grado di dimostrare che il danno si è verificato in assenza di loro colpa. - Si consiglia di verificare la presenza di eventuali difetti ed eventualmente contestare gli attrezzi al momento della presa in consegna.
    4. I partecipanti rispondono in prima persona del rispetto delle regole della circolazione stradale e del FIS.
  4. Prestazioni e prezzi
    1. Le prestazioni di RailAway SA si desumono dal rispettivo opuscolo e dai biglietti.
    2. I prezzi nei cataloghi si intendono come indicazioni di prezzo a partire dalle principali stazioni di partenza e sono pertanto non vincolanti. È fatto salvo l’art. 3 della Legge concernente i viaggi «tutto compreso». Per i bambini, le famiglie e i titolari di abbonamenti generali e a metà-prezzo si applicano le migliori condizioni possibili. Per quanto concerne i prezzi pubblicati, possono verificarsi eventuali differenze di arrotondamento pari a max. CHF 0.57.
    3. Tutti i prezzi sono comprensivi di IVA.
  5. Pagamento
    1. Al momento della prenotazione occorre pagare l’intero prezzo dell’offerta. In caso di prenotazione telefonica, il pagamento si deve effettuare entro 3 giorni, al più tardi al ritiro della documentazione di viaggio. In caso di prenotazione tramite distributori di biglietti o tramite Internet, il pagamento avviene al momento della prenotazione.
    2. È possibile che per determinate offerte occorra versare una cauzione. I dettagli sono contenuti nella relativa offerta.
    3. Se non si rispettano i termini di pagamento, RailAway SA può astenersi dal fornire le proprie prestazioni, recedere dal contratto ed esigere le commissioni di elaborazione e i costi di annullamento menzionati alla cifra 6.
  6. Variazioni del programma di viaggio, del numero di partecipanti o disdetta del viaggio
    1. Se si desidera modificare il programma di viaggio o il numero di partecipanti oppure disdire il viaggio, occorre darne immediata comunicazione all’ufficio prenotazioni e restituire la documentazione di viaggio già ricevuta.
    2. In caso di variazioni del programma di viaggio, di riduzione del numero di partecipanti, di annullamenti o posticipazione della data del viaggio viene riscossa una commissione di elaborazione pari a CHF 20.–.

      Non sono ammesse modifiche, annullamenti o rimborsi per le offerte acquistate attraverso il shop per il tempo libero. Si prega di considerare quanto riportato in merito al punto 9: «Condizioni speciali per l’acquisto di OnlineTicket attraverso il shop per il tempo libero».

      In caso di uno dei motivi di rimborso elencati al punto «Eccezioni», i biglietti per il trasporto pubblico e/o gli Ticket per il tempo Libero possono essere rimborsati entro 30 giorni dalla scadenza della durata di validità. RailAway può riscuotere delle tasse di rimborso.
    3. In aggiunta alla commissione di elaborazione si calcolano i seguenti costi di annullamento: 5 - 2 giorni prima dell’inizio del viaggio: 50% del prezzo dell’offerta 1 - 0 giorni prima dell’inizio del viaggio: 80% del prezzo dell’offerta No-show: 100% del prezzo dell’offerta. In caso di annullamento di sole prestazioni di trasporto su treni regolari, seggiovie, ski-lift ecc. durante i normali orari di esercizio, il prezzo di viaggio delle prestazioni non utilizzate viene rimborsato nella misura in cui in caso di annullamento completo o parziale o di riduzione del numero di partecipanti i biglietti vengono restituiti all'ufficio prenotazioni prima dell’inizio concordato del viaggio o il numero effettivo di partecipanti viene confermato esattamente dalle ferrovie e dai partner (in caso di numero ridotto di partecipanti). In questo caso si riscuote la sola commissione di elaborazione pari a CHF 20.–.
    4. Determinante per il calcolo dei costi di annullamento è la ricezione della comunicazione presso l'ufficio prenotazioni.
    5. Per gli acquisti effettuati attraverso il shop per il tempo libero si applicano le condizioni previste al punto 9.
  7. Variazioni delle offerte, variazioni di prezzo e programma
    1. RailAway SA si riserva espressamente il diritto di modificare le offerte negli opuscoli, nei pieghevoli e nei flyer, nei media elettronici ecc. prima della prenotazione. Tali variazioni vengono comunicate in occasione della prenotazione.
    2. Variazioni dopo la prenotazione e prima dell’inizio del viaggio:
      1. Dopo la prenotazione e prima dell’inizio del viaggio i prezzi possono subire delle modifiche al rialzo in caso di aumento dei prezzi di trasporto, introduzione o aumento di tasse statali (ad es. imposte) o tributi (ad es. tributo per la sicurezza ecc.) o in seguito a variazioni dei corsi di cambio. Il prezzo di viaggio concordato aumenterà di conseguenza.
      2. RailAway SA si riserva il diritto di modificare il programma o singole prestazioni qualora ciò si renda necessario per cause di forza maggiore, circostanze imprevedibili o inevitabili. RailAway SA si adopera per fornire prestazioni sostitutive equivalenti. L’ufficio prenotazioni informa quanto prima di tali variazioni e delle conseguenze in termini di prezzo.
      3. Per i viaggi forfettari si applicano, per gli aumenti di prezzo ai sensi della cifra 7.2.1, gli artt. 7 e 8 cpv. 2 della Legge concernente i viaggi «tutto compreso», e per i provvedimenti alternativi ai sensi della cifra 7.2.2 l’art. 13 della Legge concernente i viaggi «tutto compreso».
    3. Durante il viaggio RailAway SA è autorizzata a modificare il programma di viaggio, a condizione che ciò si renda necessario per cause di forza maggiore, circostanze imprevedibili o inevitabili. Eventuali costi aggiuntivi sono a carico dei viaggiatori tranne nel caso in cui la variazione di programma sia addebitabile a RailAway SA. Per i viaggi «tutto compreso» ai sensi della legge federale concernente i viaggi «tutto compreso» (LF sui viaggi «tutto compreso») si applicano le disposizioni di cui all’art. 12 segg.
    4. Disdetta del viaggio e interruzione del viaggio da parte di RailAway SA:
      1. RailAway SA è autorizzata a disdire o a interrompere il viaggio nel caso in cui ciò sia giustificato da azioni o omissioni dei partecipanti. In tale evenienza sono fatti salvi le commissioni di elaborazione e i costi di annullamento conformemente alle cifre 6.1 e 6.2. In caso di interruzione del viaggio non viene rimborsato il costo delle prestazioni di viaggio non fornite.
      2. Qualora eventi imprevedibili o inevitabili, cause di forza maggiore (influssi ambientali, catastrofi naturali ecc.), provvedimenti delle autorità, scioperi ecc. dovessero rendere estremamente difficoltoso, compromettere o rendere impossibile il viaggio, RailAway SA può disdire o interrompere il viaggio. In caso di disdetta del viaggio prima dell’inizio, RailAway SA rimborsa il prezzo già pagato escludendo ulteriori richieste. In caso di interruzione del viaggio, viene rimborsato il prezzo del viaggio per le prestazioni non godute tranne nel caso in cui esse vengano messe in conto a RailAway SA dai fornitori delle prestazioni. Con riserva di eventuali ulteriori costi sostenuti.
      3. Per i viaggi «tutto compreso» si applicano l’art. 10 cpv. 4 e l’art. 11 e segg. della Legge concernente i viaggi «tutto compreso».
  8. Contestazioni
    1. Eventuali lacune nell’adempimento del contratto di organizzazione di viaggi o nel contratto di mediazione di viaggi devono essere contestate per iscritto presso il rispettivo fornitore di servizi entro 30 giorni dalla fine del viaggio. In caso di contestazione in loco durante il viaggio, il rispettivo fornitore di servizi si adopera per trovare soluzioni adeguate.
    2. In caso di viaggio «tutto compreso» occorre inoltre informare immediatamente in forma analoga RailAway SA, Lucerna, in quanto organizzatrice o mediatrice. Per contestazioni relative all’adempimento di un viaggio «tutto compreso» si applica l’art. 12 della Legge concernente i viaggi «tutto compreso».
  9. Condizioni speciali per l’acquisto di OnlineTicket attraverso lo shop per il tempo libero
    Per acquisti effettuati attraverso lo shop per il tempo libero si applicano le seguenti disposizioni:
    1. Rimborso/Scambio.
      Gli OnlineTicket per il trasporto pubblico e gli OnlineTicket per il tempo libero che avete acquistato tramite lo shop per il tempo libero non possono essere né rimborsati né scambiati.

      Eccezioni:
      Doppia prenotazione (stessa data del biglietto, cognome e nome del titolare del biglietto; per OnlineTicket per il trasporto pubblico anche stesso percorso di viaggio e data di nascita).
      1. Gli OnlineTicket con data errata, a condizione che, per il momento del rimborso, in tal giorno non sia più possibile effettuare il viaggio fino alla località di destinazione indicata sul titolo di trasporto in base all’orario. Ciò vale anche per una prestazione per il tempo libero che per il momento del rimborso non poteva più essere acquistata. Il rimborso può avvenire soltanto all’acquisto successivo e comprovato del biglietto corretto.
      2. La differenza rispetto al biglietto acquistato sul posto non viene rimborsata.

         Impossibilità comprovata di compiere il viaggio (malattia, infortunio o decesso).
      3. In caso di persone che viaggiano in due o con la famiglia (genitori con bambino) vengono rimborsati tutti i biglietti, a condizione che sia possibile dimostrare che nessuno ha effettuato il viaggio.Carenza di posti in 1a classe (solo per OnlineTicket per il trasporto pubblico di 1a classe e se confermata per iscritto dal personale del treno).

        Mancato acquisto comprovato di una prestazione del pacchetto perché il rispettivo fornitore non è stato in grado di erogare il servizio entro breve termine per motivi tecnici od oggettivamente spiegabili (ad es. interruzione di una tratta, chiusura per maltempo).

        OnlineTicket dimenticati/smarriti/tessera RFID (SwissPass, Skicard RailAway), metà-prezzo o abbonamento generale di colore blu, abbonamento di percorso: se avete dimenticato l’OnlineTicket per il tempo libero/la tessera RFID, il metà-prezzo o l’abbonamento generale di colore blu oppure l’abbonamento di percorso, è necessario acquistare un nuovo biglietto sul posto a prezzo normale. La differenza con il biglietto acquistato sul posto non viene rimborsata. L’OnlineTicket per il tempo libero non utilizzato può essere rimborsato tramite il Modulo di richiesta di rimborso.

        Termini per il rimborso.
        In caso di uno dei motivi di rimborso elencati al punto «Eccezioni», gli OnlineTicket per il trasporto pubblico e/o gli OnlineTicket per il tempo libero acquistati tramite lo shop per il tempo libero possono essere rimborsati entro 30 giorni dalla scadenza della durata di validità. RailAway può riscuotere delle tasse di rimborso.

        Trasmissione delle domande di rimborso.
        La biglietteria non può accettare ed elaborare le domande di rimborso. Il controllo e il rimborso avvengono esclusivamente tramite la RailAway SA di Lucerna.
        Il modulo per la domanda di rimborso può essere inviato via e-mail o via posta ordinaria a:

        RailAway SA
        Ferrovie federali svizzere FFS
        «Shop per il tempo libero»
        Zentralstrasse 7
        6002 Lucerna
    2. PDF Reader.
      È necessario che sul computer, attraverso il quale vengono stampati gli OnlineTicket, sia installato un PDF Reader. Stampare gli OnlineTicket utilizzando la funzione di stampa di un PDF Reader (ad es. Adobe Reader) e non quella del browser di Internet. Scaricare gratis Adobe Reader
    3. Stampa.
      Gli OnlineTicket devono essere stampati in verticale su carta bianca mai usata prima in formato A4 con dimensioni di stampa del 100% (non graduata). La stampa in bianco e nero soddisfa i requisiti ai fini del controllo. Non sono ammesse modifiche delle dimensioni di stampa. Stampe con sbavature o incomplete non sono considerate valide. Si consiglia di scaricare e stampare un biglietto di prova prima di acquistare per la prima volta un OnlineTicket. I documenti «Requisiti tecnici» o «FAQ shop per il tempo libero» (domande frequenti) forniscono ulteriori informazioni.
    4. Tipi di stampante.
      Per la stampa degli OnlineTicket utilizzare esclusivamente una stampante laser o a getto d’inchiostro con una risoluzione minima di 600 dpi. Gli OnlineTicket stampati oppure fotocopiati con il fax o con altri apparecchi non sono considerati validi. Gli OnlineTicket non perfettamente leggibili non sono validi ai fini del viaggio. I passeggeri saranno considerati dei viaggiatori privi di un titolo di trasporto valido ai sensi dell’art. 20 della Legge sul trasporto dei viaggiatori (LTV).
    5. Obbligo di esibire un documento.
      Gli OnlineTicket sono personali e non cedibili. Valgono solo se abbinati a un documento ufficiale valido e intestato al viaggiatore (passaporto o carta d’identità) da esibire al personale di controllo. Per viaggi all’interno della Svizzera, invece di un documento ufficiale, è possibile esibire anche un abbonamento generale o metà-prezzo valido e intestato al viaggiatore. In caso di acquisto di titoli di trasporto a prezzo ridotto deve imperativamente essere presentato il documento che dà diritto alla riduzione (ad es. abbonamento metà-prezzo).
    6. Controllo.
      Il cliente deve essere in possesso di un OnlineTicket prima di mettersi in viaggio (partenza del treno secondo l’orario).

      Oltre al documento ufficiale d’identità e/o all’abbonamento metà-prezzo/generale è obbligatorio esibire al personale di controllo e al fornitore della prestazione sul posto la stampa dell’OnlineTicket per il tempo libero. La conferma e-mail non costituisce un titolo di trasporto valido. Se non si è in grado di esibire un OnlineTicket per il tempo libero e/o un OnlineTicket per il trasporto pubblico valido al personale di controllo, è necessario acquistare successivamente un biglietto sul posto. In tal caso viene in genere richiesto un supplemento.
    7. Validità.
      La validità degli OnlineTicket può differire da quella dei biglietti acquistati allo sportello o al distributore di biglietti. Gli OnlineTicket sono validi solo 1 giorno di calendario per ciascun itinerario di viaggio.
      1. Nel traffico a lunga percorrenza tra la data del viaggio di andata e quella del viaggio di ritorno possono di regola intercorrere diversi giorni. Il cliente sceglie le date entro il range/periodo prestabilito.
      2. Nel traffico locale (territori delle comunità) la validità dell’OnlineTicket per il trasporto pubblico è sempre limitata a un giorno (data di validità della prestazione per il tempo libero).
      3. Se il cliente necessita sia di un biglietto per il traffico a lunga percorrenza sia di un biglietto di comunità (per il trasferimento), il biglietto di comunità sarà valido nel giorno dell’arrivo.
      4. Le date di viaggio devono essere stabilite al momento dell’acquisto. Non sono ammesse né variazioni successive né scambi (v. punto 9.1).
      5. Di regola gli OnlineTicket possono essere acquistati al più presto 30 giorni prima del viaggio.
    8. Requisiti tecnici.
       Qui trovate ulteriori requisiti tecnici per l’acquisto degli OnlineTicket.
    9. FAQ dello shop per il tempo libero e contatto.
      Per problemi e domande sulla prenotazione o sugli OnlineTicket dello shop per il tempo libero è disponibile un esauriente elenco di domande frequenti (FAQ). Le richieste dirette possono essere inviate attraverso il modulo di contatto.
  10. Supporto dati Skicard RailAway
    1. La Skicard RailAway consente di accedere a mani libere a quasi tutti i comprensori sciistici. Essa può essere programmata in qualsiasi momento con nuove date di validità e pertanto può essere utilizzata per più anni. La Skicard RailAway è esclusivamente disponibile tramite lo shop per il tempo libero a fronte di una tassa di CHF 5.00. La Skicard
    2. RailAway viene inviata per posta entro 2-3 giorni lavorativi. Alla restituzione della Skicard RailAway la tassa non viene rimborsata. La persona che effettua la prenotazione ha la responsabilità di conservare la Skicard RailAway con la necessaria cura. La sostituzione di una Skicard RailAway smarrita o con difetti visibili non avviene gratuitamente e la tassa non viene rimborsata.
    3. Se sulla Skicard RailAway è stato caricato uno skipass valido, con essa è possibile passare il tornello per accedere all’impianto di risalita. Importante: poiché la Skicard RailAway è personale e non cedibile, ai possibili controlli è necessario presentare un documento personale e le eventuali tessere di riduzione come il metà-prezzo e l’abbonamento generale.
    4. Prezzi e condizioni di pagamento

      I prezzi per i titoli di trasporto (viaggio con i trasporti pubblici e prestazione per il tempo libero) vengono pubblicati sul sito Internet https://tempolibero.ffs.ch/. Se non diversamente specificato, i prezzi per i biglietti si intendono per persona e IVA incl. Se lo skipass caricato sulla Skicard RailAway non viene utilizzato o viene utilizzato soltanto parzialmente, i giorni non sfruttati scadono e non vengono né rimborsati né trasferiti alla stagione successiva. In caso di diverse indicazioni tariffarie nei singoli opuscoli e sui media elettronici, sono valide le disposizioni aggiornate pubblicate sul sito Internet https://tempolibero.ffs.ch/. Le prestazioni (con o senza viaggio con i trasporti pubblici e prestazione per il tempo libero) vengono pagate con carta di credito o con la PostFinance Card.
    5. Gli indirizzi vengono trasmessi in forma elettronica e restano di proprietà di RailAway SA. La persona che effettua la prenotazione acconsente a che il suo indirizzo possa essere utilizzato a scopi di marketing. Il consenso può essere revocato in qualsiasi momento.
  11. Supporto dati SwissPass
    1. Lo SwissPass consente di accedere senza contatto a quasi tutti i comprensori sciistici. Esso può essere programmato in qualsiasi momento con nuove date di validità. Lo SwissPass è disponibile presso il vostro punto vendita consueto. Al momento del primo acquisto o della proroga di un AG o di un metà-prezzo riceverete lo SwissPass automaticamente e gratuitamente. Se non possedete alcun abbonamento, potete acquistare lo SwissPass per 10 franchi. La persona che effettua la prenotazione è responsabile di tenere con cura lo SwissPass. Uno SwissPass visibilmente danneggiato o smarrito viene sostituito a fronte del pagamento di una tassa.
    2. Se sullo SwissPass è stato caricato uno skipass valido, con esso è possibile oltrepassare il tornello di accesso alla ferrovia di montagna. Importante: poiché lo SwissPass è personale e non cedibile, in caso di eventuali controlli è necessario presentare un documento d’identità personale nonché eventuali tessere di riduzione come il metà-prezzo e l’abbonamento generale, se non già presenti sullo SwissPass.
    3. Prezzi e condizioni di pagamento.
      I prezzi per i titoli di trasporto (viaggi TP e prestazione per il tempo libero) vengono pubblicati in Internet al sito https://tempolibero.ffs.ch/. Ove non diversamente specificato, i prezzi si intendono per persona e IVA inclusa. Se lo skipass caricato sullo SwissPass non viene utilizzato o viene utilizzato soltanto parzialmente, i giorni non sfruttati scadono e non vengono né rimborsati né trasferiti alla stagione successiva. In caso di diverse indicazioni tariffarie nei singoli opuscoli e sui media elettronici, sono valide le disposizioni aggiornate pubblicate sul sito Internet https://tempolibero.ffs.ch/. Le prestazioni (con o senza viaggio TP e prestazione per il tempo libero) vengono pagate con la carta di credito o con la PostFinance Card.
    4. Lo SwissPass consente di gestire in modo comodo e flessibile i dati degli abbonamenti. Oltre che all’AG o al metà-prezzo lo SwissPass consente di accedere anche a servizi offerti dai partner. Così ora sullo SwissPass è possibile caricare anche offerte RailAway.
    5. Per il momento in cui il cliente accetta le CG relative allo SwissPass, le informazioni riportate di seguito per gli acquisti Snow’n’Rail vanno a RailAway SA: il nome, l’indirizzo e l’oggetto dell’acquisto della persona che effettua la prenotazione/il viaggio vengono trasmesse per via elettronica e restano di proprietà di RailAway SA. La persona che effettua la prenotazione/il viaggio acconsente a che tali informazioni possano essere utilizzate per scopi di marketing. Il consenso può essere revocato in qualsiasi momento.
    6. Tutte le ulteriori informazioni sullo SwissPass si trovano al sito swisspass.ch.
    7. Per il rimborso di un’offerta RailAway caricata sullo SwissPass valgono le condizioni indicate al punto 9. «Condizioni speciali all’acquisto di OnlineTicket tramite lo shop per il tempo libero».
  12. Responsabilità di RailAway SA
    1. Come da contratto di mediazione di viaggi, RailAway SA, Lucerna, risponde nei confronti dei viaggiatori individuali unicamente come da doveroso adempimento del mandato. La responsabilità di RailAway SA, Lucerna, è esclusa per leggera negligenza, per colpa propria del viaggiatore individuale, per colpa di terzi e per cause di forza maggiore. Per l’opportuno adempimento del viaggio e/o del servizio stesso risponde esclusivamente il rispettivo organizzatore risp. il fornitore del servizio.
    2. Come da contratto di organizzazione di viaggi, RailAway SA, Lucerna, risponde del doveroso adempimento del contratto in base alle vigenti disposizioni di legge. La responsabilità di RailAway SA è esclusa per leggera negligenza, per colpa propria del viaggiatore individuale, per colpa di terzi e per cause di forza maggiore.
    3. La responsabilità per mancato adempimento o adempimento non opportuno del contratto di viaggio «tutto compreso» si basa sulle disposizioni vigenti della Legge concernente i viaggi «tutto compreso». Per danni diversi da quelli alla persona, la responsabilità di RailAway SA, Lucerna, è limitata al doppio del prezzo forfetario, tranne in caso di danni causati intenzionalmente o per negligenza grave.
  13. Condizioni del concorso
    1. Gli indirizzi restano in possesso della RailAway SA e possono essere utilizzati a scopi di marketing. Non è prevista alcuna corrispondenza in merito al concorso. L’estrazione avviene a porte chiuse. Le vie legali sono escluse. I vincitori saranno informati per iscritto. I collaboratori e le collaboratrici della FFS SA e della RailAway SA non possono partecipare al concorso.
  14. Diritto applicabile e foro competente
    1. Nel rapporto con RailAway SA è applicabile esclusivamente il diritto svizzero. La versione aggiornata e applicabile al contratto con RailAway SA si trova sulla pagina Internet di RailAway SA sotto www.ffs.ch/railaway-cg.
    2. Foro esclusivo è la città di Lucerna, Svizzera.

© RailAway SA, Lucerna, 1° ottobre 2015

Ulteriori contenuti

Maggiori informazioni sul tema.